I DOCUMENTI
LETTERE
1800-1914
1915-1919
1920-1939
1940-1945
1946-1956

LETTERE DAL PASSATO

Lettera precedente

6/169

Lettera successiva

1920

1921

1922

1923

1924

1925

1926

1927

1928

1929

1930

1931

1932

1933

1934

1935

1936

1937

1938

1939

 

Nome

Età

Luogo

Note

Da

Adele

 

Veneux les Sablons

77250 France

A

Alessandro Pizzi

65

Roma

 

Veneux les Sablons, 8 ottobre 1922
139, Avenue de Fontainebleau.

Carissimo Alessandro,

 

Depuis quelques jours j´ai repris un peu mes occupations, ma santé me faisant un peu de répit – mais à mon âge ces sortes de maladies vous tiennent compagnie jusqu’au  tombeau.

Le matin je me lève encore un peu tard – de mon lit j´aperçois la haute cime des marronniers dénudée de sa belle verdure – le ciel est bas et c´est l´hiver partout – au dehors comme au-dedans. – toutes nos aspirations sont ensevelies sous une couche de glace que les affections pas trop tièdes ne parviennent pas à faire fondre. O gioventù primavera della vita » c´est à cette époque de notre existence que l´on connaît toute la magie de ces mots….

Comme tu me l´avait prédit les jeunes époux sont venus quelques jours après leur mariage passer une journée avec nous. Maintenant quand les reverrai-je la mauvaise saison n´est pas propice aux excursions. Si je me sens assez forte, je tacherai un de ces jours d´aller vers eux.

Tu me démandes leurs portrait mais Alexandre chéri, je suis honteuse de t´écrire que moi-même je n´en possède aucun ni de ceux-ci ni de l’autre couple, ils ont prétexté que, vue la cherté de la photo, les voulant très beaux ils en avaient fait faire un nombre très limité – naturellement c´est nous qui avons été éludées.
Je viens de leur écrire à ce sujet je vais voir ce qu´ils vont faire.

Dans mes heures de convalescence j´ai fabriqué deux portes cartes avec les éléments que j’ai pu trouver ici – un pour Rosa – un pour toi, ils n’ont aucune valeur mais je les ai confectionnés moi-même en pensant à vous. Je veux espérer que vous vous en servirez en pensant à moi. J´ai recommandé le petit paquet au nom de Rosa pour que tu ne sois pas dérangé pour la signature.

Addio Alessandro mio. Ah se potessi dire arrivederci: forse nell’altro mondo chi lo sa? Tanti baci a Rosa e a te un abbraccio che pure affettuose aimable souvenir d´Adrienne.

 

                                                                                              Affectueusement .

 

                                                                                                      Adèle