Mes bien chers,
Je ne sais vraiment comment vous remercier des délicieux cadeaux qui nous ont fait tant plaisir. La petite était toute contente de pouvoir enfin manger des caramels à son
aise. Vous savez déjà qu’ici nous sommes à un régime bien différent de notre belle Italie et si par hasard on puis trouver quelque chose il faut les payer à des prix excessivement
chers. Heureusement que la Légation nous a donné quelques vivres et surtout quelques conserves et ainsi on peut s’en tirer d’affaire. Si Dieu veut je compte faire plus tard un petit voyage
jusqu’à Rome, combien de choses je n’aimais pas à vous dire.
Combien j’aurais voulu vous envoyer un peux de café, malheureusement il est si rare. Si une occasion se présente je serais fort heureuse. Ma bonne Maria, j’ai reçu
tes deux gentilles lettres qui m’ont fait vraiment plaisir. Je suis contente de te savoir bien et heureuse dans ton nouveau appartement je souhaite de tout cœur qu’il soit porteur de beaucoup de
bonheur et santé. Mon Silvio toujours très occupé, il me charge de son bon souvenir et de ses meilleurs remerciements. La petite grandit toujours, heureusement qu’elle se porte à merveille.
Que devient Gabriella ? Je n’est rien reçu de sa part. ses poupons sont toujours aussi charmant ? Embrassez les bien fort de nous tous. J’aime à
espérer que M.eur Borgato[1] père va beaucoup mieux, je lui souhaite bonne convalescence. Quel temps avez-vous à Rome ? Ici il varie toujours. Nous attendons avec anxiété l’arrivé du printemps. Ne m’oubliez pas au près de Gabriella et sa chère famille, mon bon souvenir à Peppino.
J’espère vous lire bien vite, et dans cet espoir je vous remercie encore une fois et vous envoie à tous mes plus cordiales salutations. Très affectueusement
Dora Zitelli
Ringraziandovi infinitamente vi mando i miei più cari baci
Emma (Zitelli)
______________________
Commosso del vostro gentile pensiero, vi ringrazio infinitamente,. I miei più cordiali saluti a tutti.
Silvio (Zitelli)
[1] ) Paolo Borgato, morto il 23 agosto 1942.
|